VT-1201.indd 1VT-1201.indd 1 22.07.2009 17:18:4422.07.2009 17:18:44
10 DEUTSCHzu 40% aus Baumwolle Besteht, so soll es bei der Temperatur gebügelt werden, die für das Bügeln von Polyester geeignet ist "•“)• Wenn
11 DEUTSCH oder "MAX", dabei wird der Indikator (9) aufl euchten. • Wenn die Temperatur der Gleitsohle (13) auf die
12 DEUTSCHREINIGUNG UND PFLEGE• Vor der Reinigung des Bügeleisens verge-wissern Sie sich, dass es vom Stromnetz abgeschaltet und abgekühlt ist.• Wi
13 РУССКИЙ 13ПАРОВОЙ УТЮГОПИСАНИЕ1. Сопло разбрызгивателя воды2. Крышка заливочного отверстия3. Регулятор постоянной по
14 РУССКИЙПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ• Извлеките утюг из упаковки, при нали-чии защиты на подошве (13) удалите ее.• Убедитесь, что напряжение в сети
15 РУССКИЙ гладить вещи, которые требуют низ-кой температуры (например, синтети-ческие ткани). После чего переходите на глаже
16 РУССКИЙ• Вставьте вилку сетевого шнура в ро-зетку.• Убедитесь, что в резервуаре (10) до-статочно воды.• Поворотом регулятора (11) установи-те тр
17 РУССКИЙ УХОД И ЧИСТКА• Прежде чем чистить утюг, убедитесь, что он отключен от сети и уже остыл.• Протирайте корпус утюга
18 ҚАЗАҚҮТІКСИПАТТАМАСЫ1. Су шашыратқыштың соплосы 2. Су құятын саңылау қақпағы3. Үнемі бу шығару реттегіші4. Су шашыратқышының түймешігі5. Қосым
19 ҚАЗАҚ АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА • Үтікті қораптан шығарып алыңыз, оның табанында қорғаныш қабаты (13) болса оны алып тастаңы
2VT-1201.indd 2VT-1201.indd 2 22.07.2009 17:18:4422.07.2009 17:18:44
20 ҚАЗАҚ• Үтіктің сууынан қызуы тез. Сондықтан заттарды төменгі температурада үтіктеген жөн (мысалы, синтетикалық маталар). Бұдан кейін аса жоғары те
21 ҚАЗАҚ • Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз. • Резервуарда (10) судың жеткілікті екендігін тексеріңіз.• Реттегішті (11)
22 ҚАЗАҚшықпайынша үтікті сəл алдыға-артқа шайқаңыз.• Үтікті оның негізіне (8)қойыңыз да, оның əбден суытыңыз.• Үтік табаны (13) əбден суыған кезде,
23 POLSKI ŻELAZKOOPIS1. Dysza spryskiwacza wody2. Pokrywa otworu wlewu wody3. Regulator stałego wyrzutu pary4. Przycis
24 POLSKIWYBÓR WODYDo napełniania zbiornika używaj wody z kra-nu. Jeżeli woda z kranu jest twarda, zalecane jest zmieszanie jej w proporcji 1:1 z wodą
25 POLSKI • Poprzez obracanie regulatora (11) ustaw żądaną temperaturę prasowania: „•”, „••”, „•••” lub „MAX” (w zależności o
26 POLSKICZYSZCZENIE KOMORY PAROWEJW celu wydłużenia okresu użytkowania że-lazka zaleca się regularne czyszczenie jego komory parowej szczególnie w re
27 ČESKÝ ŽEHLIČKAPOPSÁNÍ1. Dýza rozstřikovače vody2. Víko nálevového otvoru3. Regulátor stalého dodávky páry4. Tláčítk
28 ČESKÝvypněte žehličku a dejte vidlici pryč ze zásůvky.• Po ukončení žehlení, vypněte žehličku, dočkejte až zchladne a po tom otevřete víko zalevné
29 ČESKÝ ne nastavené teploty, indikátor zhasne (9) a bude možné začít žehlit.• Regulátorem dodávky páry (3) nastavte potřebn
3VT-1201.indd 3VT-1201.indd 3 22.07.2009 17:18:4422.07.2009 17:18:44
УКРАЇНЬСКИЙПРАСКАОПИС1. Сопло розбризкувача води2. Кришка заливального отвору3. Регулятор постійної подачі пари/4. Кнопка розбризкувача води5
31 УКРАЇНЬСКИЙ • Щоб уникнути ураження електричним струмом, ніколи не розбирайте праску самотужки, у разі виявлення несп
32 УКРАЇНЬСКИЙ• Цією таблицею можна користуватися тільки стосовно гладких матеріалів. Якщо тканина іншого типу (гофрована, рельєфна тощо), то найкращ
33 УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯПри паровому прасуванні необхідно встановлювати температуру прасування «•••» або «МАХ».
34 УКРАЇНЬСКИЙнакипом будуть викидатися з отворів підошви праски (13).• Злегка погойдайте праску вперед-назад, доки вся вода не вийде з резервуара (10
35 БЕЛАРУСКI ПРАСАПІСАННЕ1. Сапло распырсквальніка вады2. Крышка залівачнай адтуліны3. Рэгулятар пастаяннай падачы
36 БЕЛАРУСКIлюбымі іншымі няспраўнасцямі.• Каб пазбегнуць паражэння электрычным токам ніколі не разбірайце прас самастойна, пры выяўленні няспраўнасці
37 БЕЛАРУСКI •••бавоўна/лён (высокая тэмпература)• Табліца падыходзіць толькі для гладкіх матэрыялаў. Калі матэрыял інша
38 БЕЛАРУСКIПАРАВОЕ ПРАСАВАННЕПры паравым прасаванні неабходна ўстанаўліваць тэмпературу прасавання «•••» ці «МАХ». Прас мае протывакропельны клапан,
39 БЕЛАРУСКI ракавінай, устанавіце і ўтрымліваючы кнопку (14).• Кіпячая вада і пара разам з накіпам будуць выкідвацца з а
ENGLISH4STEAM IRON DESCRIPTION1. Water spray nozzle2. Water tank lid3. Steam supply regulator4. Spray button5. Additional steam release but
40 ЎЗБЕК 40DAZMOL TA’RIFI1. Suv purkagichining tuynugi2. Suv quyish teshigining qopqog’i3. Bug’ni doimiy berish sozlagichi 4. Suv purkagichini
41 ЎЗБЕК elementi ozgina kuyadi, shuning uchun ozgina tutun yoki begona hidi chiqishi mumkin - bu normal holat.SUVNI TA
42 ЎЗБЕК paydo bo’lishining oldini olish uchun ularni orqa (astar) tomonidan dazmollang.DAZMOLLASH HARORATINI O’RNATISH• Dazmolni asosiga qo’ying (8)
43 ЎЗБЕК mintaqalarda bug’ kamerasini muntazam tozalash tavsiya etiladi.• Sig’imni (10) suv bilan MAX belgisigacha (12
GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the firs
5 ENGLISH CHOICE OF WATER• To fill the water tank use regular tap wa-ter. If the water is hard then it is recom-mended to m
6 ENGLISHof fabric), the (9) indicator will light up. • When the soleplate temperature (13) reaches the desired temperature value, the (9) indicator
7 ENGLISH • Put the iron on the base (8). • Insert the power plug into the outlet.• Set the temperature regulator (11) to
8 DEUTSCH8BÜGELEISENBESCHREIBUNG1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung3. Regler der konstanten Dampfzufuhr4. Sprühtaste 5. Taste de
9 DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des Geräts mit der Netzspannung über-einstimmt.Anmerkung:Bei der ersten Ei
Comments to this Manuals