Vitek VT-1699 User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Vitek VT-1699. Vitek VT-1699 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Andromeda

312233445556473829110211 2MANUAL INSTRUCTIONwww.vitek-aus.comVT-1699Andromeda1699.indd 11699.indd 1 12.03.2007 16:51:4112.03.2007 16:51:41

Page 2

10 ENGLISHА-2Potato123А-3Meat150300450600А-4Vegetables150350500А-5Fish150250350450650А-6Paste50100150А-7Soup200400600А-8Cake475А-9Pizza200300400А-10Ch

Page 3

100 УКРАЇНЬСКИЙРоздасться довгий звуковий сигнал і на дисплеї з’явиться піктограма увімкнення режиму блокування (7). Вихід з режиму блокуванняВ стані

Page 4

101 УКРАЇНЬСКИЙ Нормальна роботаМікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й радіосигналів. Під час роботи мікрохв

Page 5

БЕЛАРУСКI102102МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧПерад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным КірауніцтвамПры умовах дакладнага прытрымліванн

Page 6

103 БЕЛАРУСКI 103 Калі узгаранне адбылося:• Не адчыняйце дзверку• Выключыце мікрахвалевую печ і выньце сецевую вілку з

Page 7

БЕЛАРУСКI104104Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні, што мікрахвалевая печ над

Page 8

105 БЕЛАРУСКI 105Посуд металічны ці посуд Метал экрануе энергію мікрахваляў. Металічны абадок можа выклікаць іскрэнне.з

Page 9

БЕЛАРУСКI106106(1) Мінімальная свабодная адлегласць ад верхняй крышкі мікрахвалявай печы павінна састаўляць не меньш 30 см. (2) Знімаць апорныя ножкі

Page 10 - ENGLISH

107 БЕЛАРУСКI • Націсніце кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПАЦВЯРДЗІЦЬ» для пацвярджэння выбара.• Паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта м

Page 11

БЕЛАРУСКI1087. Выкарыстоўванне вяртлюгі Увага:- Выкарыстоўванне вяртлюгі магчыма толькі ў рэжыме «ГРЫЛЬ» ці «КАНВЕКЦЫЯ» ці ў рэжыме камбіна-ванаг

Page 12 - DEUTSCH

109 БЕЛАРУСКI • Паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта меню» па/супраць гадзіннікавай стрэлкі ўстанавіце вагу размаражэння прад

Page 13

11 ENGLISH 2. After the cooking program is finished five sound signals will be heard. 3. If during cooking the door is o

Page 14

БЕЛАРУСКI11 0А-4АГАРОДНІНА150350500А-5РЫБА150250350450650А-6ПАСТА50100150А-7СУП200400600А-8ПІРОГ475А-9ПІЦЦА200300400А-10КУРЫЦА50075010001200Рэзультат

Page 15

111 БЕЛАРУСКI 4. Астанавіць любы працэс гатавання прадуктаў можна кнопкай, «СТОП/АДМЕНА» поўторнае націсканне гэтай кнопк

Page 16

11 2         .            

Page 17

113 7.           .8.      

Page 18

11 4 /     /  .        .    

Page 19

11 5 ·          .·     

Page 20

11 6.4–  .  ) (  9   . . 

Page 21

11 7   100  1-10-100 . .  "- +30-    "

Page 22

11 8 .  "- +30-    " " ""    hfg)(ecpfg150 A-1 250350

Page 23

11 9 . -      ,      

Page 24 - РУССКИЙ

12MIKROWELLENGERÄTVor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung

Page 25

GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the fir

Page 26

134. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Pro

Page 27

14WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen.Ziehen Sie einen

Page 28

15Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsp

Page 29

16die Mikrowelle auf Deformierungen. Achten Sie besonders auf den Stand der Tür der Mikrowelle. Wenn Sie Scha-den feststellen, montieren und schalten

Page 30

17Anmerkung: Wenn Sie während der Eingabe die Taste «STOPP/VERWERFEN» drücken oder während 1 5 Minu-ten gar keine Tasten drücken, kehrt der Indikat

Page 31

18 DEUTSCH- Die Betriebsstufe der kombinierten Zubereitung «C-2», die Zubereitung erfolgt im Mikrowellenbetrieb und im Grillbetrieb, dabei blinken d

Page 32

19 DEUTSCH 8. ProduktauftauenAuftauen nach dem Gewicht• Drücken Sie die Taste „AUFTAU NACH DEM GEWICHT/NACH DER ZEIT“. am B

Page 33

1699.indd 21699.indd 2 12.03.2007 16:51:4112.03.2007 16:51:41

Page 34

20 DEUTSCH• Drücken Sie die Taste «START/+30 SEK/BESTÄTIGEN» für die Bestätigung der Wahl.• Drehen Sie den Regler «Zeit•Gewicht•Automenü» in/gegen U

Page 35 - ҚАЗАҚ

21 DEUTSCH A-5FISCH150250350450650A-6PASTA50100150A-7SUPPE200400600A-8KUCHEN475A-9PIZZA200300400A-10HUHN50075010001200Das Erge

Page 36

22 DEUTSCH3. Beim Öffnen der Tür während der Zubereitung reagiert das Sperrsystem, die Mikrowelle schaltet ab. Wenn die Tür geschlossen wird, drücke

Page 37

23 РУССКИЙ 23МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬПеред использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством При у

Page 38

24 РУССКИЙ24Если возгорание произошло: • Не открывайте дверцу. • Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.6. При приготовлении

Page 39

25 РУССКИЙ 25Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомн

Page 40

26 РУССКИЙ26 Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластико

Page 41

27 РУССКИЙ 27УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ СТЕКЛЯННОГО ПОДДОНА1. Установите опору вращающегося поддона (b) в отверстие расположенное

Page 42

28 РУССКИЙ28• Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала процесса приготовления. На дисплее ото-бражается оставшиеся время приготовления

Page 43

29 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала приготовления. В режиме конвекции на дисплее будет мигать

Page 44

3MICROWAVE OVENPlease acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.If these instructions are strictly adhered to, your m

Page 45

30 РУССКИЙ9. Предустановка времени начала приготовленияПеред установкой времени начала приготовления, проверьте правильность установки текущего времен

Page 46 - БЪЛГАРСКИ

31 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала процесса приготовления. Печь включится на установленное вр

Page 47

32 РУССКИЙ13. Блокировка от детей Включение режима блокировки. В режиме ожидания (на дисплее высвечивается текущее время, разделительные точки – мигаю

Page 48

33 РУССКИЙ Микроволновая печь включена без за-груженных продуктов.Включение микроволновой печи на короткое время без загру-жен

Page 49

34 ҚАЗАҚҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған ж

Page 50

35 ҚАЗАҚ Егер тамақ күйсе: • Есікті ашпаңыз. • Микротолқынды пешті өшіріңіз жəне розеткадан желілік ашаны ажыратыңыз.6. Беконды

Page 51

36 ҚАЗАҚСАҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: жерлендірусіз розеткаға қосылған жерлендіру түйіспесі бар ашаны қолданған кезде тоқ соғу қаупін тудыруы мүмкін.Жерлендіру жөн

Page 52

37 ҚАЗАҚ Арнайы қаптарды пайдалану арқылы микротолқынды пеште дайындау процесі Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Металл

Page 53

38 ҚАЗАҚДисплей1. «КОНВЕКЦИЯ» конвекция режиміндегі температура2. Температура пиктограммасы3. Өнім салмағының пиктограммасы 4. Автоматты дайындау

Page 54

39 ҚАЗАҚ ПАЙДАЛАНУҚысқа толқынды пешпен жұмыс істеу жəне оның функциялары 1. Уақытты орнату. Пешті қосыңыз. Дисплейде 0:00 б

Page 55

4the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then pl

Page 56

40 ҚАЗАҚ4. Біріктірілген дайындау режимдері • «ГРИЛЬ/КОМБ.» батырмасын басыңыз. Дисплейде гриль пиктограммасы (9) жанады жəне G-1 гриль жұмысының бей

Page 57

41 ҚАЗАҚ • Тауықты істікке кигізіңіз. • Қысқышты істікке кигізіңіз жəне онымен тауықты бекітіңіз. • Істікті пешке орнатыңыз:

Page 58

42 ҚАЗАҚ• «МИКРОТОЛҚЫНДАР» батырмасын басыңыз. Дисплейде “P100” жыпылықтаған жазбасы жəне микротолқынды сəулелену пиктограммасы (11) пайда болады.

Page 59 - P-100 P-80 P-50 P-30 P-10

43 ҚАЗАҚ А-4КӨКӨНІСТЕР150350500А-5БАЛЫҚ150250350450650А-6ПАСТА50100150А-7СОРПА200400600А-8БƏЛІШ475А-9ПИЦЦА200300400А-10ТАУЫҚ50075

Page 60

44 ҚАЗАҚ3. Дайындау процесінде есікті ашқан кезде қысқа тоқынды пешті өшіретін блоктау жүйесі іске қосылады, өнімдерді дайындау процесін жалғастыру

Page 61

45 БЪЛГАРСКИ 45МИКРОВЪЛНОВА ФУРНАПреди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазв

Page 62

46 БЪЛГАРСКИ465. Приготвянето на продукти с прекалено ниско съдържание на влага може да предизвика подгаряне и възпламеняването им.При възпламеняване

Page 63 - MŰSZAKI ADATOK

47 БЪЛГАРСКИ 47Консултирайте се с квалифициран електротехник, ако не са Ви ясни инструкциите за заземяване или имате съмнения за си

Page 64

48 БЪЛГАРСКИ48Пластмасова опаковка Само пластмасовите изделия, които имат съответсващата маркировка. Можете да покривате приготвяните продук

Page 65

49 БЪЛГАРСКИ 49• По време на приготвяне на продукти, винаги използвайте стъклената подложка и въртящата се подставка. • Продукти

Page 66

• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used in the microwave. • A

Page 67

50 БЪЛГАРСКИСтъпка на установяване на време:От 0 до 1 мин - 5 сек От 1 до 5 мин -10 сек От 5 до 10 мин - 30 сек От 10 до 30 мин -1 мин От 30 до 95 ми

Page 68

51 БЪЛГАРСКИ • С повторно натискане на бутона «КОНВЕКЦИЯ» или завъртване на бутона «Време•Тегло•Авто меню» по/про-тив часовникова

Page 69

52 БЪЛГАРСКИКогато текущото време съвпадне с времето на началото на приготвянето, фурната ще се включи. За проверяване на времето за започване на приг

Page 70

53 БЪЛГАРСКИ МЕНЮ МАСА (г)А-1ПРЕТОПЛЯНЕ150250350450600А-2КАРТОФИ123А-3МЕСО150300450600А-4ЗЕЛЕНЧУЦИ150350500А-5РИБА150250350450650А-

Page 71

54 БЪЛГАРСКИ2. След приключване на установената програма за приготвяне на продукти, ще прозвучат пет звукови сигнала. 3. При отваряне на вратичкат

Page 72 - Normalni rad

55MIKROHULLÁMÚ SÜTŐA mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott ÚtmutatótAz Útmutató minden utásításának pontos betartás

Page 73

56Mindig tartsa szem előtt a következő szabályokat:1. Ne lépje túl az ételek elkészítési idejét a mikrohullámú sütőben. Mindig kísérje figyelemmel a

Page 74

57A mikrohullámú sütőben használható anyagok és edényekAlufólia Alufóliát csak grill üzemmódban szabad használni. A fólia és a mikrohullámú sütő fala

Page 75

58Nyárs13. Összekötő muff14. Rögzítők15. Nyárs levevésére szolgáló eszközTávolítsa el a csomagló anyagot és a kiegészítőket a sütő munkafülkéjéből. V

Page 76

59• Nyomja meg a „RAJT/+30 MÁSODPERC/IGAZOL” gombot a készítés indítása éredkében. A kijelző a készítés hátramaradt idejét ábrázolja, és a mikrohullá

Page 77

67. Lock symbol8. “Defrost by weight/time” symbol 9. “Grill/Comb” symbol 10. “Convection” symbol 11. “Microwave” symbol 12. Auto cooking mode symbol

Page 78

60 MAGYAR6. Konvekció rendszere (előzetes melegítéssel) A konvekció rendszer előzetes melegítéssel engedi, hogy az élelmiszerek mint a hagyományos sü

Page 79

61 MAGYAR 10.Élelmiszerek fokozatos készítése- Élelmiszerek három lépéses készítése lehetséges.- Élelmiszerek fokozatos kész

Page 80

62 MAGYARA-4ZÖLDSÉGEK150350500A-5HAL150250350450650A-6PASZTA50100150A-7LEVES200400600A-8TÖLTÖTT LÉPÉNY475A-9PIZZA200300400A-10TYÚK50075010001200Az aut

Page 81

63 MAGYAR HibaelhárításHibajelenség Lehetséges ok HibaelhárításA sütő nem kapcsol beA hálózati kábel nem elég szorosan van az

Page 82

64MIKROVALNA PEĆPre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom.Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Up

Page 83

6511. Redovno čistite mikrovalnu peć. Neredovno održavanje peći može dovesti do pogoršavanja njenog vanjskog izgleda, nega-tivnose odraziti na njenu

Page 84

66Matrijali, i posude pogodne za korištenje u mikrovalnoj pećiAluminijska folija Foliju možete koristiti samo u režimu rada roštilja. Razmak između f

Page 85

679. Piktogram režima «GRIL/KOMB.»10. Piktogram režima «KONVEKCIJA»11. Piktogram režima «MIKROTALASI»12. Piktogram režima automatskog kuvanjaRažanj1

Page 86

682. Kuvanje u mikortalasnoj pećnici• Pritisnite taster «MIKROTALASI». Na displeju će se prikazati trepereći natpis «P100» i piktogram mikrotalasnog

Page 87

69 SRBSKI Napomena: Mikrotalasna pećnica poseduje funkciju kontrole programirane temperature kuvanja namirnica u režimu kon-ve

Page 88

2. Cooking in microwave oven• Press the “МИКРОВОЛНЫ” (Microwaves) button. “P100” will start flashing and microwave symbol (11) will appear on the dis

Page 89

70 SRBSKI• Pritisnite taster «START/+30 SEK/POTVRDITI» za potvrđivanje izbora.Kada trenutno vreme dostigne vreme za početak kuvanja, pećnica će se ukl

Page 90

71 SRBSKI A-4POVRĆE150350500A-5RIBA150250350450650A-6ŠPAGETE50100150A-7SUP200400600A-8KOLAČ475A-9PICA200300400A-10PILETINA5007

Page 91

72 SRBSKIUklanjanje neispravnostiNeispravnost Mogući razlog Moguće rešenjePeć se ne uključujeUtikač naponskog kabla nije dovojno čvrsto stavljen u uti

Page 92

73KUCHENKA MIKROFALOWAPrzed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją.Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka

Page 93

749. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików osiągnęła temperaturę wrzenia.10.

Page 94

75• Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenk

Page 95

76Wyświetlacz1. Temperatura w trybie „KONWEKCJA”2. Piktogram temperatury 3. Piktogram wagi produktów4. Automatyczne programy gotowania 5. Wskazania

Page 96

77• Obracając pokrętło „Czas•Waga•Automenu” w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustaw minu-ty” w zakresie od 0 do 59; • Naciśnij

Page 97

78 POLSKI5. Tryb konwekcji bez wstępnego nagrzewania). • Naciśnij przycisk „KONWEKCJA”, na wyświetlaczu będzie migać temperatura 150°C i zapali się

Page 98

79 POLSKI • Naciśnij przycisk „MIKROFALE i ustaw żądaną moc gotowania.• Naciśnij przycisk „START/+30 s/POTWIERDZIĆ” dla potwi

Page 99

8 ENGLISH• Press “СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ” (Start/+30 sec./Confirm) to start cooking. In convection mode convection symbol (10) and temperature

Page 100 - УКРАЇНЬСКИЙ

80 POLSKIMENU MASA (g)A-1PODGREWANIE150250350450600A-2ZIEMNIAKI123A-3MIESO150300450600A-4WARZYWA150350500A-5RYBA150250350450650A-6MAKARON50100150A-7ZU

Page 101

81 POLSKI UWAGA SPECJALNA 1. Przy każdym naciśnięciu przycisków sterowania lub jednym obrotem pokrętła „Czas-Waga-Menu” rozl

Page 102 - БЕЛАРУСКI

82MIKROVLNNÁ TROUBAPřed použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použitíPři dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude slou

Page 103

83Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat:1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte

Page 104

84Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučen

Page 105

85Ochranné pokrytí Povrch: Pokud je na povrchu mikrovlnné trouby ochranná f´ólie, odstraňte ji. Neodstraňujte světle šedou slídovou destičku uvnitř p

Page 106

86Nastavení doby:Od 0 до 1 min. - 5 sek. Od 1 до 5 min. -10 sek. Od 5 до 10 min. - 30 sek. Od 10 до 30 min. -1 min. Od 30 до 95 min. - 5 min. Po skon

Page 107

87 ČESKÝ 7. Používání rožně Pozor:- Používání rožně je možné pouze v režimu «GRIL» nebo «KONVEKCE» nebo v režimu kombinov

Page 108

88 ČESKÝ• Stlačte tlačítko «START/+30 SEK/POTVRDIT» pro potvrzení volby. • Otočením ručičky «Čas•Váha•Auto menu»» po/proti směru hodinových ručiček

Page 109

89 ČESKÝ A-9PIZZA200300400A-10KUŘE50075010001200Výsledek práce v režimu automatické přípravy závisí od rozměru a tvaru potravi

Page 110

9 ENGLISH • Press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА” (Clock/Preset).• Turning the “Время•Вес•Авто меню” (Time•Weight•Auto menu) knob

Page 111

90 ČESKÝNormální provozMikrovlnná trouba ruší signál rádia a televize.Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a rádia. Analogické r

Page 112

91МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧПеред використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівницт

Page 113

924. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з ладу. 5. Готування продуктів з украй низьким

Page 114

93знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу.У приладі використовується мережний кабель із заземлююч

Page 115

94Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи. Матеріали й посуд, не придатні для використанн

Page 116

95• Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори. Не перешкоджайте обертанню скля-ного піддону під час роботи печі. • Під час приг

Page 117

96Відображення рівнів потужності мікрохвильового випромінювання на дисплеї. Рівень потужності100 % 80 % 50 % 30 % 10 %Зображення на дисплеї P-100 P-80

Page 118

97 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Мікрохвильова піч має функцію контролю заданої температури приготування продуктів в режимі конв

Page 119 -   

98 УКРАЇНЬСКИЙ• Натисніть кнопку «МИКРОВОЛНЫ» і встановіть необхідну потужність приготування.• Натисніть кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для підтве

Page 120

99 УКРАЇНЬСКИЙ 12. Автоматичне меню • Повертаючи ручку «Время•Вес•Авто меню» за годинниковою стрілкою виберіть необхідну

Comments to this Manuals

No comments