Vitek VT-1693 User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Vitek VT-1693. Vitek VT-1693 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL INSTRUCTION

31529435769829611 0MANUAL INSTRUCTIONwww.vitek-aus.comVT-16931693.indd 11693.indd 1 12.03.2008 17:33:1912.03.2008 17:33:19

Page 2

107.4 Press button (17) «microwave», in-dication "Р-100" is displayed. To se-lect power level 80 % press button (17) once more or rotate

Page 3

БЕЛАРУСКI100Васковая папераВыкарыстоўвайце ў мэтах прадухілення распырсквання тлушчу, а таксама для захавання вільгаці.Матерыялы і посуд, якія не пад

Page 4

101 БЕЛАРУСКI чынам, каб выключыць хаджэнне па ім.УСТАНОЎКА• Перад уключэннем пераканайцеся, што напружанне электрычнай с

Page 5

БЕЛАРУСКI102супраць гадзіннікавай стрелкі. Гэта нармальна.• Пры ўзнікненні трэшчын ці сколаў на шкляным паддоне, неадкладна спыніце карыстанне печчу

Page 6

103 БЕЛАРУСКI прыгатаванне, на дысплее пачнецца адлік застаўшагася часу. Па заканчэнні працэса прыгатавання прадуктаў печ

Page 7

5.3 Устанавіце вагу прадуктаў, паварочваючы ручку (14). Вы можаце ўводзіць вагу прадуктаў у дыяпазоне ад 100-2000г.5.4 Націсніце кнопку (13) «старт/

Page 8

праграму прыгатавання на ваш погляд.Заўвагі: вы можаце ўстанавіць максімум два этапы прыгатавання. калі вы адкладзеце час пачатку прыгатавання, рэжым

Page 9

агародніна (vegetable) / А-2150 Адзін раз 150350 Двойчы 350500 Тройчы 500рыба (fish) /А-3150 Адзін раз 150250 Двойчы 250350 Тройчы 350400 Чатыры разы

Page 10 - ENGLISH

10. Рэжым хуткага прыгатавання• Націсніце кнопку (13) «старт/+30с start/+30 s» для пачатку прыгатавання пры поўнай магутнасці на працягу 30 секунд, ко

Page 11

сродкі для мыцця, драцяныя шчоткі для чысткі печы звонку і ўнутры.• Сачыце за тым, каб вада або сродак для мыцця не папалі ў адтуліны, прызначаныя для

Page 12

Устараненне няспраўнасцейНяспраўнасць Магчымая прычына Спосаб устараненняПеч не ўключаеццаВілка сеткавага кабеля не дастаткова шчыльна ўстаўле-на ў ра

Page 13

(vegetable) / А-2150 Once 150350 Twice 350500 Trice 500 (fish) /А-3150 Once 150250 Twice 250350 Trice 350400 Four times 400450 Five times 450 (meat)

Page 14

11 0 ЎЗБЕК 11 0MIKROTO‘LQINLI PECHKATAVSIFNOMA 1. Pechka ishlaganda eshikchasi ochilgan holda kuchlanishni uzib qo’yish uchun avtomatik bloklash tiz

Page 15

111 ЎЗБЕК extiyot choralariga rioya qilib pechkadan foydalana olishi lozim.7. Pechkaning ish kamerasida o’t tushishni

Page 16 - DEUTSCH

11 2 ЎЗБЕК pishirish jarayonida bir marta to’ntarib qo’ying. Katta go’sht tilimlarini pishirish jarayonida eng kam ikki marta to’ntarib qo’ying.• Ovq

Page 17

113 ЎЗБЕК Shisha idish Faqat o’tga chidamli shishadan qilingan mikro to’lqinli pechkada foydalanish uchun belgilangan s

Page 18

11 4 ЎЗБЕК PECHKANİ YERGA ULASH BO’YİCHA KO’RSATMALARMikro to’lqinli pechkani yaxshilab yerga ulash lozim. Qisqa tutashuv paydo bo’lgan holda yerga u

Page 19

11 5 ЎЗБЕК to’lqinlarning chiqish joyida joylashgan och kul rang slyuda taxtachasini (4) chiqarmang, u magnetronni muho

Page 20

11 6 ЎЗБЕК 2.4 (14) dastasini aylantirib pishirish muddatini belgilang. Displeyda belgilanayotgan muddat ko’rsatiladi. 0:05 – 95:00 diapazonida ja

Page 21

11 7 ЎЗБЕК Kombinatsiyalashtirilgan pishirish variantlari Rejim Displey ko’rsatmalariPechkaning quvvatiGrillning quvvat

Page 22

11 8 ЎЗБЕК 7.6 (14) dastasini aylantirib 7 daqiqa pishirish muddatini belgilang. Displeyda «07:00» ko’rsatiladi. 7.7 Pishirish jarayonini bashlash

Page 23 - 2 C2 36% 64%

11 9 ЎЗБЕК sabzavot (vegetable) / А-2150 Bir marta 150350 Ikki marta 350500 Uch marta 500baliq (fi sh) /А-3150 Bir marta

Page 24

1210. Speed cooking mode• Press button (13) «start/+30 s» to start cooking at full power for 30 sec, each consequent pressing on this button adds 30 s

Page 25

120 ЎЗБЕК 10. Tezda pishirish rejimi • Bor quvvat bilan 30 soniya ichida pishirish jarayonini boshlash uchun (13) «start /+30s start/+30 s» tugmachas

Page 26

121 ЎЗБЕК su va yuvish vositalarining tushishiga yo’l qo’ymang.• Ammiak asosida qilingan yuvish vositalaridan foydalan

Page 27

122 ЎЗБЕК AGAR KOR QİLMADİ MARHAMAT MUXTOR XIZMAT MARKAZINING MUTAHASSISLARIGA MUROJAAT QILING, PECHKANI MUSTAQIL SOZLAMANG VA TA’MIR QILMANG. Ta&apo

Page 28

GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the fir

Page 29 - МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ)

1693.indd 1241693.indd 124 12.03.2008 17:33:2812.03.2008 17:33:28

Page 30 - РУССКИЙ

port regularly; wipe bottom of the operat-ing chamber of the oven.• Wash glass tray and rolling ring with neu-tral soapy solution. • Do not immerse h

Page 31

14Technical specificationsSupplied voltage: AC 220V ~ 50 HzSupplied power in microwave mode: 1270 WRated output power of microwave mode: 800 WGrill ou

Page 32

15 DEUTSCH 15BESCHREIBUNG1. Sicherheitsverriegelungssystem zum Abschalten der Netzspannung beim Öffnen der Tür während des

Page 33

16 DEUTSCH ACHTUNG! Kindern darf die Benutzung der Mikrowelle ohne Aufsicht nur er-laubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die da

Page 34

17 DEUTSCH ZUBEREITUNG VON NAHRUNGSMITTELN IN MIKROWELLEN• Es ist nicht gestattet, Bacon bei der Zubereitung direkt auf den Gl

Page 35

18 DEUTSCHStoffe und Geschirr, die für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet sind.AluFolieDie AluFolie kann nur im Grillbetrieb verwendet werden. D

Page 36

19 DEUTSCH KunststoffgeschirrNutzen Sie nur jenes Kunststoffgeschirr, das aus dem hitzebeständi-gen Glas hergestellt wird und

Page 37

21693.indd 21693.indd 2 12.03.2008 17:33:2112.03.2008 17:33:21

Page 38

20 DEUTSCHZwecks der Verhinderung der Verwicklung des Netzkabels verfügt die Mikrowelle über einen kurzen Netkabel. Bei der Notwendigkeit verwenden S

Page 39

21 DEUTSCH 1. Stellen Sie die Halterung des Glasdrehtellers (6) in die Öffnung im Boden des Garraums der Mikrowelle. 2. Stell

Page 40

22 DEUTSCHAnzahl der Tastenbe-tätigungenAngaben auf dem BildschirmLeistung der Mikrowelle1 P100 100%2 P80 80%3 P50 50%4 P30 30%5 P10 10%1.3 Drücken S

Page 41

23 DEUTSCH der kombinierten Zubereitung. Auf dem Bildschirm erscheint das von Ihnen ausgewählte Symbol „C1“ oder „C2“.4.4 Dr

Page 42

24 DEUTSCHSie die Nahrungsmittel in den Garraum hin, schliessen Sie die Tür.7.2 Drücken Sie auf den Knopf (11) «Auftauen nach Gewicht/weight defrost»,

Page 43 - ҚАЗАҚ

25 DEUTSCH 9. Automatisches MenüSie können einen der folgenden automatischen Betriebe mit dem Drücken des entspre-chenden Knop

Page 44

26Pizza /A71 (ca. 80 g) einmal 12 (ca. 160 g) zweimal 23 (ca. 250 g) dreimal 3Suppe (soup) /A8500 einmal 500700 zweimal 7001000 dreimal 1000Brei (po

Page 45

2713. Angaben auf dem Display• Im Wartezustand wird auf dem Display die laufende Zeit erscheinen und das Trennzeichen (:) blinzt.• Im Betrieb der Ei

Page 46

28Trübe brennt die Lampeder Einblendung der Kammer.Wenn es ein niedriger Leistungspegel der Mikrowellenstrahlung eingestellt ist, so kann die Helligke

Page 47

29 РУССКИЙ 29МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬОПИСАНИЕ1. Система аварийной блокировки для отключения питания при открытии дверцы во время р

Page 48

3 ENGLISH 3MICROWAVE OVENDescription1. Safety block system for breaking power supply by opening the door during oven opera

Page 49

30 РУССКИЙпользоваться микроволновой печью без вашего присмотра только в том случае, если им даны соответствую-щие инструкции; необходимо, чтобы они о

Page 50

31 РУССКИЙ поддон, местный перегрев стеклянно-го поддона может привести к появле-нию в нем трещин. • Во время приготовления и

Page 51

32 РУССКИЙПосуда для жаркиСледуйте указаниям производителя.Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклян-ного вращающегося поддона. Не

Page 52

33 РУССКИЙ Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печиАлюминиевые подносыМогут вызвать искрение.Пол

Page 53

34 РУССКИЙВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии повреждений изделия (таких как: пог-нута или сломана дверца, сломаны или ослаблены шарниры крепления или за

Page 54

35 РУССКИЙ дисплее отобразится «0:00». Вы може-те установить время в диапазоне 0:00-23:59.1.1 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-д

Page 55

36Примечание: вы также можете выбрать приготовление в режиме «гриль», пос-ледовательно нажимая кнопку (9), или поворачивая ручку (14) после нажатия да

Page 56

37тически в зависимости от выбран-ного веса. По окончании процесса размораживания печь отключится, и прозвучат пять звуковых сигналов.6. Быстрое размо

Page 57

38уровнем мощности 80% в течение 7 ми-нут. Для этого сделайте следующее:• Нажмите кнопку (17) «микроволны/microwave», на дисплее отобразится «Р-100».

Page 58

39рыба (fish) /А-3150 Один раз 150250 Дважды 250350 Трижды 350400 Четыре раза 400450 Пять раз 450мясо (meat) / А-4150 Один раз 150300 Дважды 300450 Тр

Page 59

4 ENGLISHnect from the wall outlet. Do not open the door, otherwise fire would break out.- Do not use operating chamber as stor-age, do not leave pa

Page 60

40Примечание1. В микроволновом режиме, режиме гриля и комбинированном режиме возможно добавление времени при-готовления кнопкой (13) «старт/+30 с sta

Page 61

41• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.• Дверца печи всегда должна быть чис-той. Не допускайте скапливания кро-шек между дверцей и ли

Page 62

42ЕСЛИ ЭТО НЕ ПОМОГЛО, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕГУЛИРОВКУ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ САМОСТОЯТЕЛЬНО. Комплект поста

Page 63

ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕЧЬСИПАТТАМАСЫ 1. Печьтің жұмыс барысында есігі ашылып қалған жағдайда қосылатын авариялық құлпылану жүйесі 2. Көрініс терезесі 3.

Page 64

44 ҚАЗАҚтуралы білетін жағдайда қысқа толқынды печьті қолдануға рұқсат беруге болады. 7. Печтің жұмыс камерасында өрт пайда болудың алдын алу үшін:-

Page 65

45 ҚАЗАҚ алады əрі тағамның тегіс пісуіне көмектеседі. • Дайындау барысында оңай пісетін өнімдерді, мысалы, балапандар мен гамб

Page 66

46 ҚАЗАҚҚысқа толқынды печьте арнайы қапшықтарды қолодану арқылы əзірлеу Өндірушінің нұсқаулығына жүгініңіз. Қапшықтардың аузын жапқанда темір қысқышт

Page 67

47 ҚАЗАҚ толқынды печьте жермелей проводы бар желі кабелі мен жермелей контакттары бар желі розеткасы қолданылады. Аша жермелеу к

Page 68

48 ҚАЗАҚМагнетронды қорғауға арналған АЖЖ-толқындардың (6) шығу орнында орналасқан ашық сұр түсті пластинаны алмаңыз.Əйнек табақшаны орнату 1. Айналм

Page 69

49 ҚАЗАҚ 2.3 Таңдалған қуат тəртібін растау үшін«старт/+30с start/+30 s» түймешесін басыңыз. 2.4 Тұтқаны (14) бұрап, əзірлеу уа

Page 70

5 ENGLISH Checking cookware before using inside microwave oven• Put cookware to be tested into the oper-ating chamber of the

Page 71

50Құрамдас əзірлеудің түрлері ТəртіпДисплейдегі көрініс Пчьтің қуаты Гриль қуаты 1 С-1 55% 45%2 С-2 36% 64%5. Өнімдерді салмағы бойынша еріту5.1 Печь

Page 72

аяқталғаннан кейін печь сөнеді де бес дыбыс белгісі шығады.8. Əзірлеу уақытының басталуын белгілеу 8.1 Печь есігін ашып, өнімдерді жұмыс камерасының

Page 73

52Көкөніс(vegetable) / А-2150 Бір рет 150350 Екі рет 350500 Үш рет 500Балық fi sh) /А-3150 Бір рет 150250 Екі рет 250350 Үш рет 350400 Төрт рет

Page 74

10. Жылдам əзірлеу тəртібі • 30 секунд бойы толық қуатпен əзірлеуді бастау үшін «старт/+30с start/+30 s» түймешесін (13) басыңыз, əр басқан сайын 30

Page 75

54құралдарды қолдануға болмайды.• Сыртқы беттерін ылғал салфеткамен сүрту керек. • Печтің есігі əрдайым таза болу керек. Есік пен печтің алдыңғы па

Page 76

Печьтің жұмыс барысында айналмалы əйнек табақша өзгеше дыбыстар шығарады. Роликті сақина немесе жұмыс камерасының төменгі бөлігі ластанған. Əйнек таба

Page 77

56 POLSKIKUCHENKA MIKROFALOWAOPIS 1. System blokady awaryjnej do odłą-czania zasilania w przypadku otwarcia drzwiczek podczas pracy kuchenki2. Wzi

Page 78

57 POLSKI obchodzić się z nią w bezpieczny spo-sób.7. Aby zmniejszyć ryzyko pojawienia się ognia w komorze roboczej kuchenki

Page 79

58 POLSKIprzekraczaj czasu gotowania produktów, może to spowodować zapalenie.• Gotuj potrawy używając szklanej pokry-wy. Pokrywa zapobiega rozpryskiw

Page 80

59 POLSKI Szklane naczyniaTylko te naczynia, które wykonane ze szkła żaroodpornego i przezna-czone są do użycia w kuchence mik

Page 81

6 ENGLISHPlasticOnly plastic tools having an appropriate marking, “For microwave oven”. Follow manufacturer’s instructions.Some plastic containers cou

Page 82 - УКРАЇНЬСКИЙ

60 POLSKIWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UZIEMIENIA KUCHENKIKuchenka mikrofalowa musi być dobrze uziemiona. W wypadku krótkiego spię-cia uziemienie ogranicza ryzy

Page 83

61 POLSKI na sprawność drzwiczek. Nie instaluj i nie włączaj kuchenki mikrofalowej w przypad-ku stwierdzenia jakichkolwiek usz

Page 84

Ilość naciśnięćObraz na wyświetlaczu Moc kuchenki1 P100 100%2 P80 80%3 P50 50%4 P30 30%5 P10 10%2.3 Naciśnij przycisk(13) „rozpoczęcie/+30s start/+30

Page 85

4.5 Ustaw czas gotowania obracając pokrętłem(14). Na wyświetlaczu wy-świetli się ustawiany czas.4.6 Naciśnij przycisk (13) „rozpoczęcie /+30s start/

Page 86

le /microwave” na wyświetlaczu wyświetli się "P-100". Aby wybrać poziom mocy 80 % naciśnij przycisk (17) jeszcze raz lub przekręć pokręt-ł

Page 87

Tabela automatycznego gotowania produktówPrzycisk /Tryb automatyczny Ciężar(g) Ilość naciśnięćObraz na wy-świetlaczu podgrzewanie (reheat) / A-1150 Je

Page 88

Przykład: Gotowanie warzyw o wadze 350g:• Otwórz drzwiczki kuchenki, włóż produk-ty do komory roboczej, zamknij drzwicz-ki.• Naciśnij przycisk warzywa

Page 89

Aby wyłączyć tryb gotowania produktów dwukrotnie naciśnij przycisk(15) „zatrzy-manie/stop”.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA• Przed czyszczeniem wyłącz kuche

Page 90

Usunięcie niesprawnościNiesprawność Ewentualna przyczyna Sposób usunięciaKuchenka się nie włącza Wtyczka przewodu sieciowego jest poluzowana przy wsta

Page 91

69 ČESKÝ MIKROVLNNÁ TROUBAVYBAVENÍ1. Systém havarijního blokování slouží-cí k vypnutí napájení při otevření dveří v průběhu pr

Page 92

7 ENGLISH a way as to prevent people from walking over it.Setting up• Make sure the operating voltage of the power supply li

Page 93

70 ČESKÝpapírovém obalu sledujte průběh pří-pravy, předejdete tak možnosti vzplání obalu. - Před vložením do trouby papírových a plastových sáčků z n

Page 94

71 ČESKÝ ba je minimálně dvakrát otočit v průběhu přípravy. • Míchejte v průběhu přípravy potraviny, zdola nahoru, od středu k

Page 95

72 ČESKÝPříprava v mik-rovlnné troubě s použitím speciál-ních sáčků Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte sáčky s pomocí železných skob nebo provázků.

Page 96

73 ČESKÝ POKYNY K UZEMNĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Mikrovlnná trouba musí být dobře uzemně-ná. V případě jakýchkoliv zkratů uzemnění

Page 97

74 ČESKÝjakékoliv závady, nesestavujte a nezapínej-te mikrovlnnou troubu. Ochranný povrchPovrch přístroje: Pokud je přístroj zabalen v ochranné fólii,

Page 98

4 P30 30%5 P10 10%2.3 Stlačte tlačítko (13) «start/+30s start/+30 s» pro potvrzení Vámi vybra-ného režimu. 2.4 Nastavte dobu přípravy, otáčením páč-k

Page 99

Možnosti kombinované přípravy RežimÚdaj na displejiVýkon troubyVýkon grilu1 C-1 55% 45%2 C-2 36% 64%5. Rozmrazování potravin po hmotnosti 5.1 Otevřet

Page 100 - БЕЛАРУСКI

8.2 Zkontrolujte správnost nastavení aktu-álního času, poté vyberte libovolný program přípravy potravin. Upozornění: Můžete nastavit maximálně dvě eta

Page 101

ryby (fish) / A-3150 Jednou 150250 Dvakrát 250350 Třikrát 350400 Čtyřikrát 400450 Pětkrát 450maso (meat) /A-4150 Jednou 150300 Dvakrát 300450 Třikrát

Page 102

Upozornění1. V mikrovlnném režimu, režimu grilu a v kombinovaném, je možné přidat doplňující čas tlačítkem (13) «start/+30s start/+30 s»2. Při příprav

Page 103

8 ENGLISH1. Setting timeAfter switching on the oven sound signal will be played and time "0:00" will appear on the display. You can set the

Page 104

• Skleněný talíř a otáčející se kruh myjte neutrálním mýdlovým roztokem. • Nepotápějte horký skleněný talíř do studené vody: kvůli prudkému výkyvu tep

Page 105

Součástí dodávky jeMikrovlnná trouba – 1 ks.Skleněný talíř – 1 ks.Otáčející se kruh – 1 ks.Mřížka grilu – 1 ks.Technické údajeProvozní napětí:220 V ~5

Page 106

МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ОПИС 1. Система аварійного блокування для вимкнення живлення у разі відчинення дверцят під час роботи печі. 2. Оглядове вікно 3.

Page 107

83 УКРАЇНЬСКИЙ кабель, мережна вилка, виріб функціонує не належним чином або якщо він падав. УВАГА! Дітям дозволяється к

Page 108

84 УКРАЇНЬСКИЙПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ У МІКРОХВИЛЬОВИХ ПЕЧАХ • Готуючи бекон, не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцеве перегрі

Page 109

85 УКРАЇНЬСКИЙ Матеріали та посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі Алюмінієва фольга Фольгу можна викорис

Page 110

86 УКРАЇНЬСКИЙМатеріали та посуд, не придатні до використання в мікрохвильовій печі Алюмінієві таці Можуть спричинити іскріння. Користуйтеся посудом,

Page 111

87 УКРАЇНЬСКИЙ робочої камери в місці виходу НВЧ-хвиль (4), адже вона призначена для захисту магнетрона. УВАГА! Пересвідч

Page 112

88 УКРАЇНЬСКИЙдо електромережі пролунає звуковий сигнал, і на дисплеї висвітиться "0:00". Ви можете встановити час у діапазоні 0:00-23:59;

Page 113

вибрати приготування їжі в режимі гриль, послідовно натискаючи кнопку (9) або повертаючи ручку (14) після натискання цієї кнопки. 3.3. Натисніть кнопк

Page 114

over the dish. Open the door, turn the food over, close the door and press button (13) «start/+30 s», to continue cooking. It is not necessary turning

Page 115

залежно від обраної ваги. Після завершення процесу розморожування піч вимкнеться і пролунають п'ять звукових сигналів. 6. Швидке розморожування

Page 116

Приміром, вам потрібно приготувати продукти у мікрохвильовому режимі потужністю 80% протягом 7 хвилин. Для цього виконайте такі дії: • Натисніть кнопк

Page 117

риба (fish) /А-3 150 Один раз 150 250 Двічі 250 350 Тричі 350 400 Чотири рази 400 450 П'ять разів 450 м'ясо (meat) / А-4 150 Один раз 150 30

Page 118

натискання кнопки додає 30 секунд, максимальний час, який ви можете встановити, становить 95 секунд. Примітки: 1. У мікрохвильовому режимі, режимі

Page 119

• Стежте за тим, щоб вода чи мийний засіб не потрапили в отвори, призначені для відведення повітря й пари, які розташовані на кришці печі. • Забороняє

Page 120

95 УКРАЇНЬСКИЙ Проблема з мережною розеткою. Для перевірки спробуйте ввімкнути в цю саму розетку інший електроприлад. Від

Page 121

БЕЛАРУСКI96МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧАПІСАННЕ1. Сістэма аварыйнай блакіроўкі для адключэння сілкавання пры адчыненні дзверцы пад час працы печы2. Назіраль

Page 122

97 БЕЛАРУСКI інструкцыі, каб яны ведалі пра небяспеку пры няправільнай эксплуатацыі, і маглі карыстацца печчу, захоўваючы

Page 123

БЕЛАРУСКI98можа прывесці да ўзнікнення ў ім трэшчын. • Пад час прыгатавання карыстайцеся посудам, прадугледжаным для мікрахвалевых печ, устанавіўшы

Page 124

99 БЕЛАРУСКI Посуд для жаркіКіруйцеся ўказаннямі вытворцы.Дно посуду для жаркі павінна быць, на 5 мм таўшчэйшым, чым дно ш

Comments to this Manuals

No comments